Go to the first, previous, next, last section, table of contents.


GNU翻訳プロジェクトへの支援

GNUは国際化しつつある! GNU翻訳プロジェクトにおいて、保守者や翻訳者、ユーザ が一緒になろうとしている。そのため、GNUは少しずつ多くの第1外国語を体得して いくことになるだろう。 GNU gettextツール・セットには、メッセージ用パッケージの国際語化に必 要な全ての保守プログラムが入っている。いったんパッケージが国際語化さ れれば、第1外国語としてメッセージをトランスレータに追加する際に極めて有用で ある。

GNU翻訳プロジェクト (GNU Translation Project) を遂行するには、自身の言語を 好み、その記述が上手に行なえて、なおかつ同一言語で話す他の翻訳者と共同作業 も行なえる人々が多く必要である。メッセージ翻訳に関して作業したいボラ ンティアは、自分の言語の翻訳チームへ連絡していただきたい。

1995年5月現在の既存の翻訳チームは、中国語(zh)、チェコ語(cs)、デンマーク語 (da)、オランダ語(nl)、エスペラント語(eo)、フィンランド語(fi)、フランス語 (fr)、アイルランド語(ga)、ドイツ語(de)、ギリシャ語(el)、イタリア語(it)、日 本語(ja)、インドネシア語(in)、ノルウェー語(no)、ポーランド語(pl)、ポルトガ ル語(pt)、ロシア語(ru)、スペイン語(es)、スウェーデン語(sv)、トルコ語(tr)で ある。Linux Internationalの好意により、チームごとに固有のメイリング・リスト がある。xxを自分の言語用の ISO 639の2文字コードに置き換えれば、 `xx@li.org'へあなたの翻訳チームを問い合わせることができる。言語 コードは国別コードとは異なる点に注意すること。自分自身の言語の翻訳チームの メンバーになるには、上記のメイリング・リストに参加すればあよい。申し込むに は、適切なリストに対して、`subscribe'をメッセージ本文の中に記述して発 信すること。

チーム・メンバーは、単純にあちこちの作業をするのではなく、翻訳上の問題点を 翻訳したり解決する 作業に興味がなければならない。新しいチームを開始 したいのであれば、gnu-translation@prep.ai.mit.eduへ問い合わせのこと。


Go to the first, previous, next, last section, table of contents.